jdorama.com Forum Index
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister  Log inLog in 
Top 100
Top 100
Spring 2019   Summer 2019   Fall 2019   Winter 2020  
japanese adjs/adverbs list
Goto page 1, 2  Next
 
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese
View previous topic :: View next topic  
moonchyld



Joined: 19 Oct 2004
Posts: 18
Location: Halifax
Country: Canada

PostPosted: Tue Mar 29, 2005 12:57 am    Post subject: japanese adjs/adverbs list Reply with quote Back to top

does anyone know where i can get a list of japanese adverbs and adjectives, with it's meaning and if possible, how to use it as well? i've been having a hard time with adverbs specially... Beat You Shake Head

any help would be greatly appreciated!!! thanks~~~ Bow
Back to top
View user's profile Send private message
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Wed Apr 20, 2005 3:15 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Hmm I suggest you'd use a dictionary and just find what you want to know. It's hard to guess what words you like to learn...

So called "-i" adjectives or "verbal adjectives"
to taste good - oishii
to be easy - yasashii
to be hard - muzukashii or mutsukashii
to be cheap (or 'easy' in some context) - yasui
to be expensive - takai
to be warm - atatakai (attakai in speech, weather / or to the touch)
to be hot - atsui (to the touch)
to be cool - samui (weather only)
to be cold - *hmm i can't recall, someone help?* (to the touch)
to be fast - hayai
to be quick - hayai (same pronounciation)
to be interesting - omoshiroi
to be boring - tsumaranai (tsumannai in speech)
to be fun - tanoshii
to be red - akai
to be white - shiroi
to be black - kuroi
to be blue (or green, kind of weird color) - aoi
to be (too) late - osoi
to be busy - isogashii


So called " + na" adjectives or "adjectival nouns"
convenient - benri
inconvenient - fuben
pretty - kirei
hated - kirai
quiet - shizuka
strange/weird - hen
cute - kawaii
pityfull - kawaisou
skillfull/well - jouzu
unskillfull/bad - heta
other - hoka (like "other people")
particular - betsu

This is most I can think of now and I dont want to spend too long thinking of words... for adverbs, most you can just put after the subject or in the beginning of the sentence... Some ' + na" adjectives can also be adverbs with or without particles.

Adverbs:
tomorrow - ashita
today - kyou
yesterday - kinou
sometimes - tokidoki
usually - taitei
particularly - betsu ni (betsu ni ikitakunai n desu = "I don't want to go in particular... ~ I dont care about going)
not very/really - amari (amari wakarimasen = "I dont really understand it")
zenbu - everything (zenbu wakarimasu = "i understand it all")

I think I know adverbs the worst as well, anyway I hope it helps...
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
yume



Joined: 27 Jun 2003
Posts: 212


PostPosted: Wed Apr 20, 2005 3:34 am    Post subject: Reply with quote Back to top

supermidget wrote:
Hmm I suggest you'd use a dictionary and just find what you want to know. It's hard to guess what words you like to learn...

So called "-i" adjectives or "verbal adjectives"
to be easy - yasashii
Yasashi also means "kind"
to be hard - muzukashii or mutsukashii
Wow, I've never heard anyone say mutsukashii. ^^; Thanks
to be warm - atatakai (attakai in speech, weather / or to the touch)
It's also all right to say 'atatakai' in speech. Attakai is a shortcut, I suppose, sometimes even written for cuteness factor.
to be cool - samui (weather only)
'Samui' can also mean 'corny' or 'cheesy' in reference to jokes.
to be cold - *hmm i can't recall, someone help?* (to the touch)
Tsumetai �₽��
to be fast - hayai
to be quick - hayai (same pronounciation)
'Hayai' also means 'to be early.' ����
'Hayai' for speed/quick/fast is ����

to be boring - tsumaranai (tsumannai in speech)
I think 'tsumannai' is particular to the person, 'tsumaranai' is absolutely OK to say.

So called " + na" adjectives or "adjectival nouns"

other - hoka (like "other people")
particular - betsu
Just a note that these are followed by "no" instead of "na."

Adverbs:
tomorrow - ashita
today - kyou
yesterday - kinou
My grammar knowledge in English is so low. Sweat Thanks for the heads up on their double parts of speech!

not very/really - amari (amari wakarimasen = "I dont really understand it")

Another variant of 'amari' is 'anmari.' Or the even more hideously shortened and youth-loved 'anma'

I think I know adverbs the worst as well, anyway I hope it helps...


I included my comments in the quote box. w00t!
Back to top
View user's profile Send private message
arglborps



Joined: 15 Apr 2005
Posts: 20
Location: Tokyo, Japan
Country: Germany

PostPosted: Fri Apr 22, 2005 10:16 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Quote:
to be cold - *hmm i can't recall, someone help?* (to the touch)


tsumetai - to be cold (to the touch) �₽��

It also can be used to discribe cold-hearted people. �₽���l����BHe's such a cold-hearted person.

By the way "hoka" is not a -na adjective. You'd never say hoka-na hito. It's treaded as a noun.

���̎ԁA���̐l
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Fri Apr 22, 2005 6:34 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

yume wrote:


I included my comments in the quote box. w00t!


Thanks for adding your comments... LoL @ hayai, ofcourse I ment early & fast. I don't know why I wrote fast twice but with different words. Probably I was sleepy Bonk

arglborps wrote:

tsumetai - to be cold (to the touch) �₽��

By the way "hoka" is not a -na adjective. You'd never say hoka-na hito. It's treaded as a noun.

���̎ԁA���̐l


Thanks for pointing it out w00t!
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Asian Superman



Joined: 12 Sep 2005
Posts: 6


PostPosted: Mon Sep 12, 2005 1:24 am    Post subject: Reply with quote Back to top

supermidget wrote:
Hmm I suggest you'd use a dictionary and just find what you want to know. It's hard to guess what words you like to learn...

So called "-i" adjectives or "verbal adjectives"
to taste good - oishii
to be easy - yasashii
to be hard - muzukashii or mutsukashii
to be cheap (or 'easy' in some context) - yasui
to be expensive - takai
to be warm - atatakai (attakai in speech, weather / or to the touch)
to be hot - atsui (to the touch)
to be cool - samui (weather only)
to be cold - *hmm i can't recall, someone help?* (to the touch)
to be fast - hayai
to be quick - hayai (same pronounciation)
to be interesting - omoshiroi
to be boring - tsumaranai (tsumannai in speech)
to be fun - tanoshii
to be red - akai
to be white - shiroi
to be black - kuroi
to be blue (or green, kind of weird color) - aoi
to be (too) late - osoi
to be busy - isogashii


So called " + na" adjectives or "adjectival nouns"
convenient - benri
inconvenient - fuben
pretty - kirei
hated - kirai
quiet - shizuka
strange/weird - hen
cute - kawaii
pityfull - kawaisou
skillfull/well - jouzu
unskillfull/bad - heta
other - hoka (like "other people")
particular - betsu

This is most I can think of now and I dont want to spend too long thinking of words... for adverbs, most you can just put after the subject or in the beginning of the sentence... Some ' + na" adjectives can also be adverbs with or without particles.

Adverbs:
tomorrow - ashita
today - kyou
yesterday - kinou
sometimes - tokidoki
usually - taitei
particularly - betsu ni (betsu ni ikitakunai n desu = "I don't want to go in particular... ~ I dont care about going)
not very/really - amari (amari wakarimasen = "I dont really understand it")
zenbu - everything (zenbu wakarimasu = "i understand it all")

I think I know adverbs the worst as well, anyway I hope it helps...


Actually Samui= cold and tsumetai=cool. kawaii is an -i adjective btw... And you should omit the "to be". and you should write the -na adjectives with -na behind them or it'll become confusinf for people who don't know a thing about this.
So the list actually has to be like this:

taste good - oishii
easy - yasashii
hard/difficult - muzukashii
cheap (or 'easy' in some context) - yasui
expensive - takai
warm - atatakai (attakai in speech, weather / or to the touch)
hot - atsui
cool - tsumetai(weather only)
cold - samui
fast/quick - hayai
interesting - omoshiroi
boring - tsumaranai (tsumannai in speech)
fun/enjoyable - tanoshii
red - akai
white - shiroi
black - kuroi
blue - aoi
late - osoi
busy - isogashii

I'll add some more -i adjectives later. alright... as supermidget already said there are "-i"- and "na" adjectives. If you want to turn an "-i" adjective in an adverb you just simply replace the last "-i" by "-ku" ex.: hayai---->hayaku. so if you want to say "walk fast/quickly" it's "hayaku arukimasu/aruku".
and for the people who don't know what adverbs are. An adverd is a word that tells you something about the verb. In the example I just gave fast/quickly tells me something about the way of walking. wakatta? alright I'll continue with the -na adjectives and the list supermidget posted schould actually be like this:

convenient - benrina
inconvenient - fubenna
pretty/clean - kireina
hated/unlikable - kiraina
quiet - shizukana
strange/weird - henna
pityfull - kawaisouna
skillfull/well - jouzuna
unskillfull/bad - hetana
other - hoka no (like "other people")
particular - betsu no

you can change a -na adjective in an adverb by replacing the -na by -ni. ex: kanji o kireini kaite kudasai(please write the kanji neatly/beautifully).


here are some more -i adjectives:

correct : tadashii
young :wakai
dangerous : abunai
bright : akarui (like "a bright light")
sweet : amai
hot/spicy : karai
light : karui (the opposite of heavy)
heavy : omoi
dirty : kitanai
narrow : semai
salty : shiokarai
few/a little : sukoshii
low : hikui
short : mijikai
many/ much : ooi
many/much : ippai
sour : suppai

and here are some more -na adjectives:

safe : anzenna
important : daijina
unkind : fushinsetsuna
various : iroirona
kind : shinsetsuna
rude : shitsureina
polite : teineina

hope this helped.
Back to top
View user's profile Send private message
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Mon Sep 12, 2005 3:24 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Asian Superman wrote:


    * Actually Samui= cold and tsumetai=cool.
    * And you should omit the "to be".
    * and you should write the -na adjectives with -na behind them
    * So the list actually has to be like this:
    * and the list supermidget posted schould actually be like this:



bleh
Man man there's much for you to learn. First of all, wether you are right or wrong, you shouldn't make it sound like you are the godfather of all knowledge, and pretending that what you say is real. Please be somewhat more careful claiming all sorts of things. Then secondly. If you feel so hungry for correcting somebody else, fine, but don't be like "You are wrong!!!!! I am RIGHT!!". Saying things like "The list has to be like this" is really a good example of narrowmindedness. I don't know about your education, but if you're educated even in the least amount, you should know that there's no single correct way of doing everything. There are always multiple approaches. There's no court making laws for how to write a freaking list, so "has to be" is B.S.

In the case of 'na' adjectives, "na" is not actually part of the word, but you need it to make it an adjective. So the explanation could be either "to use them, put `na` behind" or just write "na" behind everything. Though it doesn't make any difference, you keep pointing fingers.

Then. The meaning of '-i' adjective is actually "to be blabla". Please check your grammar book, if you ever use those anyway. A simple exclamation like "itai!" doesn't mean "painful" but "it is painful!". "tanoshii!" means "it is enjoyable!". After that you can change it into regular english. Sometimes you would still use "to be" and sometimes it changes completely. Anyway, to produce good translations, you have to know the base translation.

"ii hito" means "a person that is good", which usually translates into "a good person". It's pityful to see ignorant people complaining about others's explanations when they don't even check there book to be sure about it. Because "tumetai" does mean "cold" (for drinks). Did you see any vending machines selling "samui biiru" besides the "tumetai" ones??? Indeed you didn't.


Back to your social problems; there is also a third point. Don't make your first post on a Forum pissing other people off. You're a newbie, so act like one. Be polite, modest and especially don't have a big mouth like yours. If you ever want to be good at Japanese, the best thing to do is not thinking you know all.
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Mon Sep 12, 2005 3:27 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Asian Superman wrote:


Actually Samui= cold and tsumetai=cool. kawaii is an -i adjective btw... And you should omit the "to be". and you should write the -na adjectives with -na behind them or it'll become confusinf for people who don't know a thing about this.
So the list actually has to be like this:


It doesn't HAVE to be like that. I actually like supermidget's way of using the 'to be' better.
I like it better because Japanese adjectives don't work like English adjectives.
For example, you can make a Japanese adjective past tense (eg: oishikatta), but you can't do that in English. If someone was to say:

����������B(Oishii yo)

you can't simply translate that as, "taste good!" It has to be conjugated in English as in, "(it) taste_s_ good!"
Same thing with something like:

���̖��́A��������B(Kono mondai ha, muzukashikatta.)

You wouldn't say, "this problem hard." You would have to say, "this problem WAS hard."
So for all intensive purposes in writing and speaking, Japanese adjectives encompass the equivalent of 'to be + ADJ' in English. And don't give me that crap about "desu" being the verb 'to be'; it's equivalent in some cases, yes, but is omittable in many. Therefore, "desu" is not to be considered the same as the English copular verb 'to be'.

Asian Superman wrote:

cheap (or 'easy' in some context) - yasui


Context has nothing to do with it. It's a different kanji:

���� - cheap
�Ղ� - easy/simple

They are simply homonyms (like 'dear' and 'deer' in English).

Asian Superman wrote:

cool - tsumetai(weather only)


No. 'Tsumetai' is only to the touch. 'Cool' for weather is 'suzushii'.

Asian Superman wrote:

warm - atatakai (attakai in speech, weather / or to the touch)
boring - tsumaranai (tsumannai in speech)


For people that are just learning Japanese, it is dangerous just to say that the above two (along with many other words, including verbs) are said that way "in speech." They are simply forms that have undergone deletion and/or assimilation. These are linguistic terms that simply mean 'a consonant has been deleted' and/or 'a sound has become like another'. "Consonant" in this context refers to the actual sounds of the word, not the spelling. Although, in this case it's also losing a vowel, but that's too much detail from this linguistic geek Beaten

My point is, these are colloquial WAYS of saying these words, and are also informal. For first time learners, I suggest you stick with the original forms of "atatakai" and "tsumaranai," as they will get you in the least amount of trouble.

Asian Superman wrote:

few/a little : sukoshii


Huh? Oh, you mean ���� (sukoshi). "Sukoshi" is NOT an adjective. It is an ADVERB that modifies other parts of speech (other adverbs, verbs, and adjectives):

�����Â��ɂ��Ă��������B(Sukoshi shizuka ni shite kudasai.)
"Please be a little (more) quiet."

�����������B(Sukoshi aruita.)
"(I) walked a little."

���������B(Sukoshi takai.)
"It's a little expensive."

Asian Superman wrote:

many/much : ippai


Nope. "Ippai" isn't an adjective either. Same as above, it's an adverb, although it's not the exact opposite of "sukoshi," so be careful when using it.

If you are going to give advice, please don't criticize other people's way of writing things if you don't know 100% fully yourself. It is confusing for other people and it makes the original poster feel bad.

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams


Last edited by kokuou on Mon Sep 12, 2005 1:13 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Mon Sep 12, 2005 3:34 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Hehehe...
Hey supermidget!

I think we both took a piece out of him at the same time hehe

Don't worry, I pointed out everything wrong with his post, so maybe he'll learn.
And don't worry, your post was MORE correct than his, although you already know that Beaten
I was actually considering not writing anything, but it bugged me that he went off on your post (which is months old and no one has said anything) without knowing what he was talking about Grumble
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Mon Sep 12, 2005 3:46 am    Post subject: Reply with quote Back to top

kokuou wrote:
Hehehe...
Hey supermidget!

I think we both took a piece out of him at the same time hehe

Don't worry, I pointed out everything wrong with his post, so maybe he'll learn.
And don't worry, your post was MORE correct than his, although you already know that Beaten
I was actually considering not writing anything, but it bugged me that he went off on your post (which is months old and no one has said anything) without knowing what he was talking about Grumble


thanks for backing me up. I'm not confident or skilled enough yet to find all those mistakes that you mentioned. I could have yelled about many grammar mistakes without even being sure like he did ofcourse. Crazy
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
arglborps



Joined: 15 Apr 2005
Posts: 20
Location: Tokyo, Japan
Country: Germany

PostPosted: Mon Sep 12, 2005 5:40 pm    Post subject: IPPAI Reply with quote Back to top

Well if you take IPPAI by the letter it means first and foremost "one cup" or "one cup full".

��t

It can also mean just "full"�i���ԏ�͂�����t��, the parking lot is already full) and then it can mean more colloquially "much, many". �Ԃ���t��������B"there were many flowers". This is colloquial use, however.

In proper written Japanese you wouldn't use ippai for "much, many" you'd rather say takusan (��R�jor if you'd talk about about people you could also say oozei �吨 (many people).
_________________
<a href="http://podkost.com"><b>Kilians Podkost</b><a/>
German Podcast about Japan
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Asian Superman



Joined: 12 Sep 2005
Posts: 6


PostPosted: Mon Sep 12, 2005 9:08 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

supermidget wrote:


bleh
Man man there's much for you to learn. First of all, wether you are right or wrong, you shouldn't make it sound like you are the godfather of all knowledge, and pretending that what you say is real. Please be somewhat more careful claiming all sorts of things. Then secondly. If you feel so hungry for correcting somebody else, fine, but don't be like "You are wrong!!!!! I am RIGHT!!". Saying things like "The list has to be like this" is really a good example of narrowmindedness. I don't know about your education, but if you're educated even in the least amount, you should know that there's no single correct way of doing everything. There are always multiple approaches. There's no court making laws for how to write a freaking list, so "has to be" is B.S.

In the case of 'na' adjectives, "na" is not actually part of the word, but you need it to make it an adjective. So the explanation could be either "to use them, put `na` behind" or just write "na" behind everything. Though it doesn't make any difference, you keep pointing fingers.

Then. The meaning of '-i' adjective is actually "to be blabla". Please check your grammar book, if you ever use those anyway. A simple exclamation like "itai!" doesn't mean "painful" but "it is painful!". "tanoshii!" means "it is enjoyable!". After that you can change it into regular english. Sometimes you would still use "to be" and sometimes it changes completely. Anyway, to produce good translations, you have to know the base translation.

"ii hito" means "a person that is good", which usually translates into "a good person". It's pityful to see ignorant people complaining about others's explanations when they don't even check there book to be sure about it. Because "tumetai" does mean "cold" (for drinks). Did you see any vending machines selling "samui biiru" besides the "tumetai" ones??? Indeed you didn't.


Back to your social problems; there is also a third point. Don't make your first post on a Forum pissing other people off. You're a newbie, so act like one. Be polite, modest and especially don't have a big mouth like yours. If you ever want to be good at Japanese, the best thing to do is not thinking you know all.


It wasn't my purpose to offend someone. My English isn't really good so I don't really know what I did wrong...I was just saying that your method of explaining/writing things up will be hard for people who don't know anything about adjectives. Most of the things I typed yesterday are things I got from my book. And in my book they also say you could better think of -na adjectives in the same way as -i adjectives(wich helped me alot)

"Because "tumetai" does mean "cold" (for drinks). Did you see any vending machines selling "samui biiru" besides the "tumetai" ones??? Indeed you didn't."
well... you also can say "cool drinks" right?

I wasn't COMPLAINING about you explanations AT ALL. I think you're kinda overreacting. And your explanation of the adverb WAS wrong which I corrected and explained. I have no idea why my post is so offending. The things you just said over there were offending. I

And I'll say it again: it wasn't my purpose to offend someone with that post.


Last edited by Asian Superman on Mon Sep 12, 2005 9:34 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
arglborps



Joined: 15 Apr 2005
Posts: 20
Location: Tokyo, Japan
Country: Germany

PostPosted: Mon Sep 12, 2005 9:19 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

I'm not a native speaker of English, but with drinks wouldn't it be neither "cold" nor "cool" but CHILLED drinks?
_________________
<a href="http://podkost.com"><b>Kilians Podkost</b><a/>
German Podcast about Japan
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Asian Superman



Joined: 12 Sep 2005
Posts: 6


PostPosted: Mon Sep 12, 2005 9:28 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

kokuou wrote:


Nope. "Ippai" isn't an adjective either. Same as above, it's an adverb, although it's not the exact opposite of "sukoshi," so be careful when using it.

If you are going to give advice, please don't criticize other people's way of writing things if you don't know 100% fully yourself. It is confusing for other people and it makes the original poster feel bad.

������


I didn't know that ippai and sukoshi were adverbs... >_< I just learned ippai from an exchange student so I presumed it was an -i adjective. The other adjectives you corrected where supermidget's. I just copy pasted those from his post and omitted the "to be". So those mistakes weren't actually mine... Well... thanks for the correction and explanation.
Back to top
View user's profile Send private message
Asian Superman



Joined: 12 Sep 2005
Posts: 6


PostPosted: Mon Sep 12, 2005 9:29 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

arglborps wrote:
I'm not a native speaker of English, but with drinks wouldn't it be neither "cold" nor "cool" but CHILLED drinks?


oh yeahhh ofcourse!!! Shameful Cry
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Tue Sep 13, 2005 2:50 am    Post subject: Reply with quote Back to top

First, I apologize for saying that some of the mistakes were yours when they were actually those of supermidget, but there are still some things I need to say to you.

Asian Superman wrote:

well... you also can say "cool drinks" right?


No. In English, we have one word to describe two different "colds;" one cold to the touch, and one cold as in an overall feeling caused by outside temperature (or lack of heat inside).

In Japanese, the ONLY way you can say "I am cold" (meaning, 'the temperature around me is low') is by using ���� (samui).
The ONLY way to say that a drink is cold or that something is cold to the touch is by using �₽�� (tsumetai).
These are two separate feelings to Japanese people, and there is absolutely no way to substitute one for the other.
The only exception is if you are calling someone "cold" in the metaphoric sense; then you call someone "tsumetai."

Asian Superman wrote:

I wasn't COMPLAINING about you explanations AT ALL. I think you're kinda overreacting. And your explanation of the adverb WAS wrong which I corrected and explained. [b]I have no idea why my post is so offending.[\b]


You can't see why it's offending?
I'm going to copy/paste part of supermidget's response here:

* Actually Samui= cold and tsumetai=cool.
* And you should omit the "to be".
* and you should write the -na adjectives with -na behind them
* So the list actually has to be like this:
* and the list supermidget posted schould actually be like this:

Nothing is that cut-and-dry. Saying "something has to be this way" is just another way of saying "you are wrong." That may not have been your intention, but that's the way it comes across to someone that doesn't know you.

Asian Superman wrote:

I was just saying that your method of explaining/writing things up will be hard for people who don't know anything about adjectives. Most of the things I typed yesterday are things I got from my book. And in my book they also say you could better think of -na adjectives in the same way as -i adjectives(wich helped me alot)


That's great that it helped you a lot to think of things like that, but that doesn't mean that that is only right method. There are different ways of doing everything. If that was your intention, then you should have worded your response something like, "that's one way of doing it, but you can also think of if this way..." or "you can also think of '-na' adjectives this way, if it helps..."
Using words like "should" and "has to be," like I said above, is basically saying, "you are wrong."

And how do you know that supermidget's way of explaining will be hard for people who don't know anything about adjectives? Maybe it's confusing for you, but you are not everyone, so you can't speak for them. It's actually MORE helpful to have different methods, so that people who are beginners can compare them. Also, if people are using only this website for learning Japanese, then I would recommend them to go to the library and borrow books, videos, etc. It is never a good idea to get all your information from only one source.

What I want to say is, when posting, it's okay to give your thoughts and opinions, but present them in a less controversial manner, without saying that things "should" or "should not" be a certain way.
You said yourself that you just learned these things when you were an exchange student, so don't make your posts sound like you are 100% right, if in fact you're not actually sure.

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
supermidget



Joined: 11 Dec 2003
Posts: 406
Location: ������
Country: Netherlands

PostPosted: Tue Sep 13, 2005 3:31 am    Post subject: Re: IPPAI Reply with quote Back to top

arglborps wrote:
Well if you take IPPAI by the letter it means first and foremost "one cup" or "one cup full".

��t

It can also mean just "full"�i���ԏ�͂�����t��, the parking lot is already full) and then it can mean more colloquially "much, many". �Ԃ���t��������B"there were many flowers". This is colloquial use, however.

In proper written Japanese you wouldn't use ippai for "much, many" you'd rather say takusan (��R�jor if you'd talk about about people you could also say oozei �吨 (many people).


I think that if you use "ippai" in the meaning of "full (of)", it is better not to write it with Kanji. In the dictionary it says both "full" and "1 cup" for ��t but some Japanese people told me that if you write ��t, they will "always" interpret it as "1 cup". So when you mean "full" you would write "�����ς�".

It was funny cause when I was in Japan, I was in a summer camp, and we were selling drinks at a festival. While making ads, I suggested to write "Please drink lots!" like "��t����łˁI" but then a girl said, no if you write it like that they will only drink 1 cup. -_- rofl
_________________
�@
�Y�����s������
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Asian Superman



Joined: 12 Sep 2005
Posts: 6


PostPosted: Tue Sep 13, 2005 5:33 am    Post subject: Reply with quote Back to top

kokuou wrote:
First, I apologize for saying that some of the mistakes were yours when they were actually those of supermidget, but there are still some things I need to say to you.



That's great that it helped you a lot to think of things like that, but that doesn't mean that that is only right method. There are different ways of doing everything. If that was your intention, then you should have worded your response something like, "that's one way of doing it, but you can also think of if this way..." or "you can also think of '-na' adjectives this way, if it helps..."
Using words like "should" and "has to be," like I said above, is basically saying, "you are wrong."

And how do you know that supermidget's way of explaining will be hard for people who don't know anything about adjectives? Maybe it's confusing for you, but you are not everyone, so you can't speak for them. It's actually MORE helpful to have different methods, so that people who are beginners can compare them. Also, if people are using only this website for learning Japanese, then I would recommend them to go to the library and borrow books, videos, etc. It is never a good idea to get all your information from only one source.

What I want to say is, when posting, it's okay to give your thoughts and opinions, but present them in a less controversial manner, without saying that things "should" or "should not" be a certain way.
You said yourself that you just learned these things when you were an exchange student, so don't make your posts sound like you are 100% right, if in fact you're not actually sure.

������


Oh alright, I understand. But as I already said: my English isn't really good... And the thing about the exange student: I learned "ippai" from an exchange student(so I wasn't one myself). Thanks for your comment and I apologize the people who were offended by my post... Supermidget: het was niet m'n bedoeling om aanvallend over te komen... Sweat
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Tue Sep 13, 2005 7:34 am    Post subject: Re: IPPAI Reply with quote Back to top

supermidget wrote:


I think that if you use "ippai" in the meaning of "full (of)", it is better not to write it with Kanji. In the dictionary it says both "full" and "1 cup" for ��t but some Japanese people told me that if you write ��t, they will "always" interpret it as "1 cup". So when you mean "full" you would write "�����ς�".

It was funny cause when I was in Japan, I was in a summer camp, and we were selling drinks at a festival. While making ads, I suggested to write "Please drink lots!" like "��t����łˁI" but then a girl said, no if you write it like that they will only drink 1 cup. -_- rofl


Hehe... that's why I find languages so interesting!
Little things like that that are ambiguous.

But yeah, if you mean "full," you would usually write �����ς� instead of the kanji.

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
kokuou



Joined: 04 Jun 2004
Posts: 506
Location: Canada
Country: Canada

PostPosted: Tue Sep 13, 2005 7:37 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Asian Superman wrote:


Oh alright, I understand. But as I already said: my English isn't really good... And the thing about the exange student: I learned "ippai" from an exchange student(so I wasn't one myself). Thanks for your comment and I apologize the people who were offended by my post... Supermidget: het was niet m'n bedoeling om aanvallend over te komen... Sweat


Cool.

I guess I overreacted a little, so I apologize for that.
This forum is filled with so many great people, so I hope I didn't scare you from posting.
And you say that your English isn't that great, but I totally thought that you were Canadian, or American, or from some other English speaking country!
I commend you on your English ability Applaud

Anywho, I'm glad that we've resolved that so that we can move on to more scholastic issues Victory! Peace!

������
_________________
"I like the word 'indolence'. It makes my laziness seem classy."
-Bern Williams
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
   
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese All times are GMT + 8 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum