jdorama.com Forum Index
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RegisterRegister  Log inLog in 
Top 100
Top 100
Spring 2019   Summer 2019   Fall 2019   Winter 2020  
hi! help me translate a few phrases please?
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15, 16  Next
 
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese
View previous topic :: View next topic  
Hanzo21



Joined: 15 Sep 2006
Posts: 2958
Location: Acchan no tonari
Country: Seychelles

PostPosted: Tue Jan 08, 2008 11:31 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Anime Dad wrote:
Ah, OK. thanks Hanzo Smile


K-chan translated. I just posted what she said. Will say thanks to her for you. Big Grin


Last edited by Hanzo21 on Tue Jan 08, 2008 11:32 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Anime Dad



Joined: 19 Jun 2006
Posts: 11363
Location: �I�[�X�g�����A
Country: Australia

PostPosted: Tue Jan 08, 2008 11:31 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Hanzo21 wrote:


K-chan translated. I just posted what she said. Will say thanks to her.


Yes, please do Smile Handy having a translator nearby, ne?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Hanzo21



Joined: 15 Sep 2006
Posts: 2958
Location: Acchan no tonari
Country: Seychelles

PostPosted: Tue Jan 08, 2008 11:32 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Anime Dad wrote:


Yes, please do Smile Handy having a translator nearby, ne?


Hai! Sou desu. Bonk
Back to top
View user's profile Send private message
Keps



Joined: 02 Nov 2006
Posts: 2034
Location: United Kingdom
Country: United Kingdom

PostPosted: Wed Jan 09, 2008 7:07 am    Post subject: Reply with quote Back to top

gaijinmark wrote:
Well, K-chan, bearing in mind that (depending on your point of view) Japanese grammar is backwards from English, or English grammar is backwards from Japanese, I would guess that the game might be some kind of cosplay competition. (But that's just a guess, maybe somebody over in the gaming thread knows more about it.)


I think I'm going to stay out of the gaming thread. Big Grin
*too much for keps* hehe
I feel like I know more about the text and game anyway, thanks to your response, so no worries. Victory! Peace!
Back to top
View user's profile Send private message
amyhisashi



Joined: 28 Aug 2007
Posts: 2000
Location: Somewhere around here...muahahaha

PostPosted: Wed Feb 06, 2008 9:39 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

what's the meaning of this sentence?

"Yume no tsuduki ga mitai...IKirameki no naka ni tojikome naide ...Kowarete shimau wa"
Back to top
View user's profile Send private message
shari



Joined: 13 Mar 2006
Posts: 314
Location: Northern California
Country: United States

PostPosted: Thu Feb 07, 2008 2:33 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Quote:
"Yume no tsuduki ga mitai...IKirameki no naka ni tojikome naide ...Kowarete shimau wa"

Version 1: "I wanna keep dreamin', dude... This spotlight sucks... Gonna nuke it..."

Version 2 (literal): "I want to see the dream continue... I won't be confined in the glitter... I'll break it apart..."

Version 3: "I wish to float endlessly in this semi-comatose state called reverie... Glamour and pageantry are not entirely dissimilar to mental incarceration, and I shall not allow myself to remain its captive. Indeed, I shall seek to make its annihilation irrevocable..."
_________________
Esumi Makiko
Back to top
View user's profile Send private message
amyhisashi



Joined: 28 Aug 2007
Posts: 2000
Location: Somewhere around here...muahahaha

PostPosted: Sun Feb 10, 2008 11:04 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

shari wrote:
Quote:
"Yume no tsuduki ga mitai...IKirameki no naka ni tojikome naide ...Kowarete shimau wa"

Version 1: "I wanna keep dreamin', dude... This spotlight sucks... Gonna nuke it..."

Version 2 (literal): "I want to see the dream continue... I won't be confined in the glitter... I'll break it apart..."

Version 3: "I wish to float endlessly in this semi-comatose state called reverie... Glamour and pageantry are not entirely dissimilar to mental incarceration, and I shall not allow myself to remain its captive. Indeed, I shall seek to make its annihilation irrevocable..."


arigatou!!!
Back to top
View user's profile Send private message
funkseoul



Joined: 09 Nov 2005
Posts: 13


PostPosted: Mon Feb 11, 2008 2:58 am    Post subject: Reply with quote Back to top

"Anata no subete wa boku no.."

your everything is mine...that's what i understood roughly, the chances are high that i'm wrong..what's the real meaning?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
adylma



Joined: 30 Dec 2007
Posts: 486


PostPosted: Sat Feb 23, 2008 8:59 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Could someone please help me translate this:
hayasugiruyo sakki kaettandeshou soshite mata ikutsumorika?!
fuzakeruna, watashi wo tsureteteyoo~!

Thanks!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Sun Feb 24, 2008 7:23 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

adylma wrote:
Could someone please help me translate this:
hayasugiruyo sakki kaettandeshou soshite mata ikutsumorika?!
fuzakeruna, watashi wo tsureteteyoo~!

Thanks!


It's hard for me to literally translate to English, however I'll give it a shot.

Hayasugiruyo - It was too/so fast

Sakki kaettandeshou, soushite mata ikutsumorika - You just came back, and then you want (intend) to leave again?

Fuzakeruna Watashi wo tsuretetteyo~ - *insulting phrase* (ie: "get real", "F@%$ you, @$$hole, etc), take me with you/let me go with you.
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
qilver



Joined: 28 Sep 2004
Posts: 25363


PostPosted: Wed Mar 05, 2008 1:15 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

how would i say,

"can i see a menu please?, we are ready to order now.
can i have my check please?"

also would i say, kore wa kudasai (this please, when referencing to a particular item on a menu to the waitress??), or hoshi desu ga kudasai(when referring to a few particular items when ordering??

thanks.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Tu_triky



Joined: 15 Jun 2004
Posts: 46182
Location: Los Skandolous, California
Country: United States

PostPosted: Wed Mar 05, 2008 1:25 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Quote:

"can i see a menu please?


"Menu wo kudasai"


qilver wrote:
how would i say,
can i have my check please?"


Okanjo <check> oneigaishimasu

Quote:

also would i say, kore wa kudasai (this please, when referencing to a particular item on a menu to the waitress??), or hoshi desu ga kudasai(when referring to a few particular items when ordering??


If you want to order something to keep it simple...I might say.

"Kore ni shimasu" <I'll take this>

"XXX ni shimasu <I'll take/have XXX>
Back to top
View user's profile Send private message
qilver



Joined: 28 Sep 2004
Posts: 25363


PostPosted: Thu Mar 06, 2008 1:02 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Tu_triky wrote:
Quote:

"can i see a menu please?


"Menu wo kudasai"




If you want to order something to keep it simple...I might say.

"Kore ni shimasu" <I'll take this>

"XXX ni shimasu <I'll take/have XXX>


thanks so much for your help! i will try to use some phrases. Applaud Bonk
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Tu_triky



Joined: 15 Jun 2004
Posts: 46182
Location: Los Skandolous, California
Country: United States

PostPosted: Thu Mar 06, 2008 1:04 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

qilver wrote:


thanks so much for your help! i will try to use some phrases. Applaud Bonk


No worries...simple phrases but they should be clearly understood in your quest to communicate
Back to top
View user's profile Send private message
adylma



Joined: 30 Dec 2007
Posts: 486


PostPosted: Sat Mar 15, 2008 11:13 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

ahochaude thank you very much!


Anou.. I have another question.. I often hear "chanto shite" (I think so at least) what does that mean? Thanks!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
ahochaude



Joined: 01 Oct 2003
Posts: 10291
Location: Matsuhama-cho, Ashiya-shi, Hyogo-ken, Japan
Country: United States

PostPosted: Mon Mar 17, 2008 5:35 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

adylma wrote:
ahochaude thank you very much!


Anou.. I have another question.. I often hear "chanto shite" (I think so at least) what does that mean? Thanks!

Hey, sorry for the belated reply. (new job schedule is nuts)

anyways, "chanto shite" would be literally translated as "do it correctly/exactly".

Chanto = Correctly/Exactly/Precise
Shite = Do (It)/Do (subject)

Hope that helps.
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
adylma



Joined: 30 Dec 2007
Posts: 486


PostPosted: Tue Mar 18, 2008 5:21 am    Post subject: Reply with quote Back to top

ahochaude wrote:

Hey, sorry for the belated reply. (new job schedule is nuts)

anyways, "chanto shite" would be literally translated as "do it correctly/exactly".

Chanto = Correctly/Exactly/Precise
Shite = Do (It)/Do (subject)

Hope that helps.


hahaha yea that sounds like something they would say in dorama ne Sweat
Anyway thank you sooo much! Bow
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
nekOzuki21



Joined: 26 May 2006
Posts: 482


PostPosted: Tue Mar 18, 2008 3:02 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

hello!i just want to ask how do i say "thank you and have a nice/good day" in japanese?

thank you in advance!^^
Back to top
View user's profile Send private message
Shoy



Joined: 16 Feb 2005
Posts: 28
Location: Tokyo
Country: Japan

PostPosted: Tue Apr 22, 2008 7:57 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

nekOzuki21 wrote:
hello!i just want to ask how do i say "thank you and have a nice/good day" in japanese?

thank you in advance!^^


If you want to say it properly then it goes like this.
"Arigatou gozaimasu. Yoi ichinichi wo."

But usually, We don't use the phrase 'have a nice day' that much.
So instead, you can use "soredewa" or "jaa mata".
It means "see you (next time)".
Back to top
View user's profile Send private message
kanae



Joined: 03 May 2005
Posts: 103


PostPosted: Wed Oct 08, 2008 8:35 am    Post subject: Reply with quote Back to top

could someone, please, translate this phrase:

���͒��P�̍��،N�t�@���̖��̕�ł��B
�Ȃ̂ł��F�B�ɂ͂Ȃ�܂���̂�

thanks in advance
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
   
Post new topic   Reply to topic    jdorama.com Forum Index -> Learn Japanese All times are GMT + 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15, 16  Next
Page 13 of 16

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum