|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Roppongi04
Joined: 07 Jan 2005 Posts: 352 Location: So Cal Country: |
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Shinji_PG
Joined: 22 Feb 2005 Posts: 5 Location: Almeirim Country: |
Posted: Wed Apr 20, 2005 5:30 am Post subject: I need a translation for this little dialogue, please! |
|
|
Japanese/romanji:
->Ray, boku-tachi kon ya kara Ray no yo tomarun dayo!
->Doshite?
->Emma no oka-san ga atarai teruchado ikusain kaga Bradpool ni ryoko ni karata no yo
sonno aidaishu kan dake uchi dasu kara koto ni natanno.
English:
->Hey Ray, starting today we're going to sleep at your place
->Why?
->Emma's mother's sponsor is leaving for vacation to Bradpool
So we're taking care of them for a week
The guys who translated the subtitles must have done a few errors here, cause it makes no sense (you have to watch the scene). Anyway, I listen to the scene and took the romanji (fuzzy romanji, btw), so I hope anyone knows how the correct translation is. I pasted the translation too (as you can see ), because I know there are things right and things wrong. Thanks!
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Slackey
Joined: 24 Jan 2002 Posts: 137 Location: San Francisco,CA Country: |
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
arglborps
Joined: 15 Apr 2005 Posts: 20 Location: Tokyo, Japan Country: |
Posted: Fri Apr 22, 2005 10:11 am Post subject: |
|
|
Quote: | �l�ԂɂƂ��ėL�Q�ł��肻�̑��݂�j��Ƃ�����I��spirit�T���X�N���b�g���div�i�P���j�ɔ����B���̓����ꌹ����m�f�C�C�[���@�n�Ƃ������t�����܂Ă��邪����͐l�ԂƂ������݂�M�ɋC�Â������I��spirit�Ƃ���킷 |
First of all there's a typo it's not ���I but "���I" (non material, immaterial). Also could it be that "����" is also a typo? Could it be "�\���h? It doesn't really seem to make sense otherwise. Assuming these two are typos it translates as follows:
The immaterial spririt which tries to destroy beings which are harmful to men are expressed in the sanskrit word "div". The word "diva" also comes from the same root, however "diva" expresses an immaterial spirit that cares/worries for the faith/integrity of a human being.
The problem is, this is bullshit. Diva is the latin word for godess. The word "diva" orginially was the title of Roman Emresses who recieved the status of a godess. Then later it was used for extraordinarily talented female opera singers, and nowadays its often used in a more broad sense for any very famous celebrity.
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kokuou
Joined: 04 Jun 2004 Posts: 506 Location: Canada Country: |
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ruki
Joined: 26 Dec 2003 Posts: 3
|
Posted: Sun Jun 25, 2006 10:00 pm Post subject: |
|
|
100C wrote: | In Japanese
�O�[�O�[�@���Ȃ��������ē����Ȃ��B
�|�|�|�|�|�|�|�|�|�|
�T�N���}�X��ނ��Ă��ĐH�ׂ����Ă���B
In EngRish
goo goo (<-The Sound came from your belly when you are hungry. )
I can't move cause i'm hungry.(I am too hungry to move.)
Please catch Cherry salmon and feed me. |
Hey, thanks for the help but im still stuck on this thing xD Could you tell me which bit of japanese is "cherry salmon" so i could google it please? Thankyou for the help
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dochira
Joined: 13 Oct 2004 Posts: 8550 Location: California Country: |
Posted: Mon Jun 26, 2006 1:25 am Post subject: |
|
|
Ruki wrote: |
Hey, thanks for the help but im still stuck on this thing xD Could you tell me which bit of japanese is "cherry salmon" so i could google it please? Thankyou for the help |
�T�N���}�X
Wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Cherry_salmon
|
|
Back to top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
|