Joined: 31 Mar 2007 Posts: 3930 Location: �p���_�N�ƔL�B Country:
Posted: Thu Aug 27, 2009 2:04 pm Post subject:
ocha4ever wrote:
soo ka???
but is there another word??just like mizuki said on hanazakari no kimitachi e,,,on 7th ep,,when sano kissed kagurazaka then he left the room???it's only one word...and soundd like "taku" or something???
on the subtitle it was translated as "give me a break"....i just wonder...
It would be easier if you had a sound clip. Or at least the time when that particular line was said. _________________
Joined: 13 Mar 2006 Posts: 314 Location: Northern California Country:
Posted: Thu Aug 27, 2009 2:17 pm Post subject:
"Taku" sounds right. It's a slang version of mattaku. Literally, "get real". Kimitachi translators could have saved themselves two syllables. _________________
Joined: 13 Mar 2006 Posts: 314 Location: Northern California Country:
Posted: Wed Oct 07, 2009 8:22 am Post subject:
If you say "Nandemo oishii" he'll think you just bought yourself a Rosetta Stone course. Like this guy in their commercial who's supposed to order in French but sounds like he's saying "I'd like the chicken she laughs." So you can say "Kyo wa naniga ii desu ka?" and after he tells you what's ii, you can tell him "Omakase ni shite kudasai." _________________
if he offers you to let him choose for you, you cuold also simply reply:
"yoroshiku onegaishimasu" (and bow your head a little)
or
"jaa, omakase de" (little casual, and smile)
or
"ah, kitai shiteorimasu" (polite, in this case means: "Im looking forward to what you gonna give me", and bow your head a little)
otherwise I would go with Shari`s suggestion, though after he tells you what he thinks is good, you could also say "jaa, sensei ni makashimasu" (by calling him sensei you point out that he knows the stuff a lot better than you do and pay him respect, when you say it you could point gesture at him by using your whole hand, dont point with just your indexfinger)
Joined: 13 Mar 2006 Posts: 314 Location: Northern California Country:
Posted: Fri Oct 09, 2009 2:18 pm Post subject:
Itazura ichiban wrote:
"Je voudrai le poulet elle rit"?
Right on. It's actually a radio commercial. You hear Joe-Six-Pack inflicting his Rosetta Stone French on a waiter at a French restaurant. He's supposed to say "Je voudrai le poulet avec du riz" but instead he says "Jay voodray le poolay et l'riz." I bet "rit" is just what the waiter did.
(BTW: Votre francais est excellent, Monsieur Ichiban.) _________________
Joined: 25 Mar 2004 Posts: 916 Location: SF Bay Area Country:
Posted: Sat Oct 10, 2009 1:22 am Post subject:
Merci tellement. It's probably the disconnect between "elle" and "et le" that makes the joke. Proper pronunciation is very important in French, otherwise meanings can be lost, as you have seen.
French and Japanese are my favorite languages. How can you go wrong? _________________
All times are GMT + 8 Hours Goto page Previous1, 2, 3 ... 49, 50, 51
Page 51 of 51
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum